|
|
|
|
|
Средневековый фестиваль в Хямеенлинне |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Хямеенлинна, на первый взгляд (сформировавшийся за пять минут пробега по городу), – обычный финский город, ничем особенным не выделяющийся. Но в городе есть крепость XIV века, около крепости – немаленький огороженный участок земли: травка, берег озера, берёзки, песочек. К этому месту с утра спешат люди, одетые непривычно и знакомо – как на иллюстрациях к старинным сказкам или рыцарским романам. Это – праздник для своих: все надписи и описания только на финском, все диалоги – на нём же, на стоянке единственный автобус с российскими номерами – наш. |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Вода во рву покрыта ярко-зелёной ряской, на крепостном валу лучники собираются стрелять по мишеням. У дверей, ведущих в основное здание крепости, стоит молоденькая смешливая девчонка в чепце. |
|
|
|
Но главное действие проходит рядом с крепостью, на том самом прибрежном лужке: там над ристалищем взлетает, звенит и завывает голос шаманки и её безумный хохот, от которого пробирает мороз по коже, из-под копыт конников летит песок, от взмаха меча распадаются капустные кочаны, а от верного удара разлетаются на щепки шестиметровые рыцарские копья. |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
На сцене молодая сильнобеременная женщина играет на флейте; старинную музыку сменяет современная, стилизованная под фолк, множество людей увлечённо отплясывают. |
|
|
|
Но основные пляски будут потом, уже на закате, а сейчас всё свободное пространство заставлено палатками и лотками, часть из них – торговая, а часть – создаёт колорит: здесь седой мужчина в оленьих шкурах выделывает кожи, там семейство готовит еду на костре, в этой палатке у самой воды устроена баня для рыцарей, а под тем хлипким навесом молодые ведьмы продают мешочки и пакетики с травами. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
И везде люди, люди: от седовласых байкеров до юных дев в старинных нарядах и от молодых готов до пожилых щёголей в коротких бархатных плащах и беретах. |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Не два десятка человек что-то представляют, а остальные, лениво потягивая пиво, смотрят и вяло думают: «И что они нам ещё покажут?» – напротив, здесь такое чувство, что участвует весь город: нет двух похожих костюмов, маленьких детей везут не в колясках, а в тележках, на обширном животе, обтянутом нарядным камзолом, уютно расположился весьма небюджетный фотоаппарат, у стены палатки на старом половике сидит колоритная пара средневековых нищих с бандурой и тянут что-то тягучее и безнадёжно-печальное, парусиновый свод тележки украшен росписью, похожей на замковый гобелен; здесь плетут и продают пояски, там под навесом молодая округлая женщина ставит деревянным клеймом «птичьи лапки» на ещё сырых горшках, эта очаровательная пожилая дама делает глиняных птичек-свистулек, юноша странного вида балансирует на лбу шестом, а продавец дудочек что-то наигрывает на своём товаре. Группа молодых парней увлечённо играет на чём-то гуслеподобном (честно говоря, на язык просятся слова «отжигают» и «наяривают»), а сидящий здесь же их товарищ, не обращая внимания на весь их шум, смычочком выводит на своём инструменте тоненькую заунывную мелодию. |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Времени до отхода автобуса было море – многие успели даже побродить и по самой Хямеенлинне, и по её магазинам… я же кружила и кружила в толпе, без устали фотографируя людей. Больше не буду ничего говорить: смотрите, постарайтесь услышать музыку старинного органчика и шум сценок, разыгрываемых прямо в толпе, звон молотка по металлу и конское ржание, почувствуйте запах блинов и примятой травы, тёплый солнечный луч, поток горячего воздуха от домницы и сквознячок со стороны озера. И приезжайте туда на будущий год – ибо лучше один раз увидеть… |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|